Семен Аралов - Долг и отвага [рассказы о дипкурьерах]
Первой приходит в голову мысль об очередной газетной «утке». Включаю радиоприемник. Какой-то комментатор зловещим тоном вещает о террористах, лазерном оружии, и все это якобы там, в этом автомобиле. «Куда смотрит правительство?» «Русские ведут себя как дома!» По категоричности заявлений становится ясно, что начинается новая пропагандистская кампания. Западному обывателю, подуставшему от сообщений о советских подводных лодках да разглагольствований по поводу инцидента с южнокорейским самолетом, делается очередное антисоветское вливание.
Ищу в газетах официальное заявление. Его нет. Только маленькое интервью с одним из министров. Интервью сдержанное, лаконичное. В ответах — ни да ни нет…
Приемник доносит русскую речь, акцент выдает «Голос Америки»: «Диппочту сопровождают агенты КГБ…» Ну не смешно ли? Смеюсь даже тогда, когда тот же «Голос» скороговоркой добавляет, что его комментарии могут отличаться от официальной точки зрения правительства…
Заранее знаю, что провокация, затеянная против советской дипломатической почты, закончится полным провалом. Так все и обернулось. Советский Союз очередной раз доказал, что западным спецслужбам следует искать террористов совсем в других местах. Шумиха, поднятая в печати и по радио, внезапно прекратилась. Дипкурьеры вернулись домой.
Они привезли с собой множество вырезок из зарубежных журналов и газет. Каких только подробностей в них не было! Сообщалось и о весе диппочты, и о маршруте движения автомобиля, и о «строптивости» русских, не позволяющих досмотреть груз. Были всевозможные домыслы. Не было лишь правдивого рассказа о том, что пришлось выдержать двум советским людям.
Все началось с того, что грузовой автомобиль «Совтрансавто», специально зафрахтованный для перевозки диппочты, был задержан на границе, несмотря на то что документы были в полном порядке и имелось предварительное уведомление о его поездке со стороны советского посольства. Казалось бы, если появились какие-то недоразумения или недопонимание между двумя странами, то они должны быть урегулированы дипломатическим путем, при уважении взаимного суверенитета. И действительно, дипломаты стали предпринимать различные шаги для разрешения конфликта. Но местные власти опломбировали грузовик с диппочтой и потребовали поставить его на специальную площадку, огороженную металлической сеткой. Дипкурьеры, сменяя друг друга, день и ночь несли возле него дежурство. Днем иногда к ним подпускали представителей посольства. Товарищи передавали продукты, подбадривали добрым словом. Дружескую помощь оказывали водители грузовика «Совтрансавто».
Ночью было гораздо сложнее. То появлялись жандармы с мечущимися собаками на поводках. То полицейский чин затевал в оскорбительных выражениях разговор. То из подъехавших бронетранспортеров высаживались при полном вооружении пехотинцы, которые окружали наших ребят, бегали, выкрикивали какие-то команды, строились и снова уезжали. И так несколько раз в течение нескольких ночей. Подобное легко смотрится на экране, такое забавно прочитывается в книгах, а если все это в жизни?
Однажды в МИД пришел молодой журналист. Он хотел рассказать на страницах газеты о работе дипломатических курьеров. Ему представлялись драки, погони, каратэ. Рассказ об упомянутом случае не произвел на него впечатления. Потому что сложившийся стереотип помешал увидеть главное: чувство долга, выдержку, стойкость, мужество. Именно эти качества помогли дипкурьерам, не обостряя обстановки, выйти из сложного положения. И самое главное, что диппочта так и осталась неприкосновенной. Впрямую нарушить международные договоренности, пожалуй, не решится ни одно государство. А спровоцировав столкновение, возможно, кому-нибудь в голову и придет переступить черту дозволенного. Но повода для этого дипкурьеры не дают.
Известный советский журналист-международник М. Стуруа, посвятив один из своих очерков дипкурьерам, написал, что «каждый „дип“ — потенциальный Нетте, ибо все они ветви единого ствола, имеющего глубокие корни — беззаветную любовь к Родине, непоколебимую преданность идеям коммунизма».
Дипкурьеры сегодняшнего дня с достоинством продолжают дело, начатое их предшественниками. Эстафета продолжается.
Примечания
1
Литературная газета, 1968, № 16, с. 13.
2
Версальский мирный договор (1919) формально завершил первую мировую войну 1914–1918 годов; был подписан, с одной стороны, Германией и, с другой, державами Антанты и присоединившимися к ним государствами. Севрский договор (1920) — между Турцией и странами Антанты входил в систему международных отношений, известных под названием «версальской». Мудросское перемирие (1918) — фактически содержало условия капитуляции Турции в первую мировую войну.
3
Ленин В. И. Полн, собр соч., т. 41, с. 341.
4
Там же, т. 54, с. 176, 177.
5
Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 50, с. 73–74.
6
См. там же, т. 37, с. 64.
7
См.: Документы внешней политики СССР. М., 1958, т. 2, с. 554.
8
Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 35, с. 381.
9
Так в оригинале книги (прим. ocr).
10
Так в оригинале книги (прим. ocr).
11
Впервые опубликовано в газете «Советская Россия» 1 января 1968 года.
12
Louis F. Post The deportation delirium of the nineteen — twenty. Chicago, 1923, p. 288.
13
В 1919–1921 годах — первый представитель РСФСР в США По возвращении в Советскую Россию — на крупной хозяйственной и научной работе. Профессор, доктор технических наук, видный ученый, автор ряда научных работ и изобретений. Подробнее о Л. К. Мартенсе см. в брошюре: Евгеньев Г., Шапик Б. Революционер, дипломат, ученый. М., 1960.
14
Подробнее об этом см.: Флинн Элизабет Герли. Своими словами. М., 1962, с. 336.
15
См.: Рейхберг Г., Шапик Б. «Дело» Мартенса. М., 1966, с. 45.
16
После смерти Л. К. Мартенса флаг был передан в Музей революции в Москве, где он хранится и поныне.
17
Работу Б. С. Шапика в советском представительстве Л. К. Мартенс характеризовал впоследствии следующим образом: «…т. Шапик… выполнял по моим заданиям весьма ответственные поручения секретного характера по сношениям полпредства с Советской Россией. В то время, когда РСФСР подвергалась жесточайшей блокаде со стороны капиталистических государств, исполнение этих поручений было весьма рискованным и опасным мероприятием. Они всегда выполнялись тов. Шапиком превосходно и с большим личным мужеством…» (Прим. сост.)
18
АВП СССР, ф. 507. оп. 5, п. 3. д. 28. л. 8.
19
Russian propaganda. Hearing before a subcommittee of the committee on foreign relations. United States senate sixtysixth Congress second session. Washington, 1920,p. 76–78.
20
Departament of labor. Bureau of immigration. Excerpt from Copy of hearing in the Case of Ludwig C. Martens. Juli 28 th. 1920.
21
Department of labor… July 30 th. 1920.
22
Данцигским коридором называлась между первой и второй мировыми войнами узкая полоса территории, дававшая Польше выход к Балтийскому морю. Основные массивы западных польских земель по Версальскому мирному договору 1919 года оставались в составе Германии.
23
См.: Документы внешней политики СССР, т. 4, с. 610.
24
Полковник Гаскель — директор русского отделения АРА.
25
Документы внешней политики СССР, т. 6, с. 157.
26
Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 41, с. 115.
27
Товарищ (нем.).
28
О, елочка, о, елочека,
Как зелены твое ветки! (нем.).
29
Документы внешней политики СССР, т. 9, с. 717.
30
Нетте на какое-то мгновение выстрелил раньше и попал в шею нападавшего. Пуля перебила артерию, питавшую мозг, и нападающий, вероятно, ослеп (это показало впоследствии вскрытие трупа). То, что таким образом был сразу выведен из строя первый нападавший, спасло, быть может, жизнь Махмасталю и сохранило дипломатическую почту. Этот выстрел с самого начала предопределил неудачу нападения. — Прим. авт.
31
См.: Документы внешней политики СССР, т. 9, с. 84.